ADALOGLOU, KYRIAKI-KOULA


ADALOGLOU, KYRIAKI-KOULA

Kyriaki-Koula Adaloglou studied Modern Greek Language and Literature at the Aristotle University of Thessaloniki. She obtained an MSc in Applied Linguistics from the University of Edinburgh and a PhD in Language Teaching from the Aristotle University of Thessaloniki.

She was a member of the team of authors of Ekfrasi Ekthesi, the high school textbooks for Modern Greek Language which introduced the communication-based teaching in senior high school. She was also a member of the group of teachers who designed Polytropi Glossa [Multimodal Language], a compilation of digital material for the tuition of Modern Greek Language.

Her monograph The written expression of students. Recommendations for its evaluation and improvement, 2007, focuses on writing as a process.

She is a member of the Hellenic Authors’ Society, member of the Poets’ Circle, and
the Thessaloniki’s Authors’ Society.

She lives in Thessaloniki.

She has published eight poetry books, the last of which bears the title "Because the
future is a small dot", 2018. She has also published a collection of short stories entitled "A pale sun has risen", 2012. In 2019 she published a volume containing her reviews of the literary work of 49 authors, entitled "Texture of Writing, Aspects of Texts".

 More about author: 
First name:  Kyriaki-Koula
Last name:  Adaloglou
Projects: 

Poetry

1982 "Recordings", Thessaloniki
1992 "Borderline", Thessaloniki
1996 "Two elegies and an ode", published by Τα Τραμάκια, Thessaloniki
2001 "Apprenticeship in waiting", published by Τα Τραμάκια, Thessaloniki
2009 "Double Articulation", published by Ταξιδευτής, Athens
2013 "Odysseus, somehow", published by Σαιξπηρικόν, Thessaloniki
2016 "The era of touch", published by Σαιξπηρικόν, Thessaloniki
2018 "Because the future is a small dot", published by Σαιξπηρικόν, Thessaloniki

Short stories:
2012 "A pale sun has risen", published by TAXIDEFTIS

Studies:
2007 "The written expression of students", published by Κέδρος, Athens
2019 "Texture of Writing, Aspects of Texts" (reviews of the literary work of 49
authors), published by ROMI Thessaloniki


Address: 

27 Philippou Str.
54631 Thessaloniki Greece
6977291913
2310 237434


Date of birth:  1953
Birth place:  Βέροια
Abstract title:  Odysseus, somehow
Abstract text: 

Messages to Odysseus


First Draft (transl. Katy Logotheti-Anderson)


Dear Odysseus
 
The suitors are all gone
some you cleared out, some ran away
No one left, no one to flatter my vanity
 
For twelve whole years you licked the boots
Of that short, horse-faced slut.
In the meantime, I grew older
Somewhat changed -
hips rounded, proud body
Shattered
 
You come back looking for (new) love games
My altered self-yields

I almost owe you this favour
If only I had a real suitor to punish you
Option: delete

 

Draft two (transl. Penelope Kolovou)


My beloved Odysseus,
I am writing on the laptop you bought me.
You slink, you miss no chance.
Yet
you were here, when the storm broke out.
My crooked body you adored
my surrealistic figure you kissed
remarkably you conserved the desire.
For this I forgive you.
Deep gratitude I owe.
(This room got uncomfortable.
I don’t know if I’ll send the e-mail.)

[The taxi stopped] (transl. Katy Logotheti-Anderson)

 

The taxi stopped with a jolt
A man jumped out in a hurry
I was on the balcony idly looking on.
Could it be you? Could you have come back in time
Before I left for the Women’s conference?
My heart leapt up
No chance! The stranger had something of you, no more
Anyway, we'll talk when I get back
Which is why I am leaving you this message.
I've cooked for you- see fridge, freezer
You know how to use the microwave
Kissing you while waiting,

 
Penelope

[Odysseus my dear] (transl. Katy Logotheti-Anderson)

Odysseus my dear,
I hope you have a great time with the lads
And, I'd like to add, that, despite your refusal to help me
I figured out the combination code that dogged me
Now I hope to finish my tapestry’s design
In other words- I manage fine without you!
 

[I write] (transl. Penelope Kolovou)


I write
a diary
I write messages
I write.
What would Penelope do without writing?
This is how she wrestles with the wear and tear, the time,
the lust, the fear, the despair.
Texts come some time to an end,
writing keeps as long as our own life.
Pay attention to how you read my messages.


E-mail:  adaloglou@sch.gr